Traduction en ligne Requête de traduction
Entrez le contenu à traduire en ligne ( 500 caractères peuvent également être saisis)
Le contenu est Traduit en

Résultats de la traduction

"Comme dit le proverbe, "mon " De Coréen Traduire

Français

Comme dit le proverbe, "mon ami"; Si vous voulez bien faire votre travail, vous devez d'abord aiguiser vos outils. Avant de peindre, vous devez choisir une bonne image
Un stylo. Les pinceaux aquarelle mettent l'accent sur l'élasticité et la teneur en eau. La peinture à l'huile est trop difficile à peindre. Langhao aquarelle
Le stylo à plume, le stylo à nuage blanc de la peinture chinoise, etc., est le plus approprié. Puis il y a la méthode d'écriture, c'est - à - dire la méthode d'utilisation du stylo.
L'eau est étroitement liée à la couleur. Les couleurs de l'eau se mélangent plus ou moins les unes avec les autres et sont transmises sur papier.
L'écriture qui apparaît lorsque vous vous déplacez est; Coups. En ce qui concerne la forme et l'épaisseur de la course, la course est pleinement affichée et affichée
Le style et le charme du peintre peuvent refléter tous les aspects du style du peintre. Comme le courage, les compétences, les connaissances et la culture
- Attends. Par conséquent, le pinceau joue un rôle crucial dans la création. Le pinceau est l'un des éléments du langage de la peinture
Les expressions les plus complexes et les plus répandues. La forme artistique de la peinture ne peut être séparée de l'expression du pinceau. Stylo

Coréen

속담에 "나의 친구 & quot;만약 네가 너의 일을 잘 하고 싶다면, 너는 반드시 먼저 칼을 갈아야 한다.네가 그림을 그리기 전에, 너는 반드시 좋은 그림을 선택해야 한다
만년필 한 자루.수채화필은 신축성과 수분 함유량을 강조한다.유화는 그리기가 너무 어렵다.낭호 수채화
만년필, 백운필 등이 중국화에 가장 적합하다.그 다음은 작문 방법, 즉 펜을 쓰는 방법이다.
물은 색깔과 밀접하게 관련되어 있다.물의 색깔이 많든 적든 혼합되어 종이 위에 전송된다.
이동할 때 나타나는 문자는 다음과 같습니다.문을 두드리다.스트로크의 형태와 두께, 스트로크의 전체 표시 및 표시 정보
화가의 풍격과 매력은 화가의 풍격의 모든 면을 반영할 수 있다.예를 들면 용기, 기능, 지식과 문화
- 잠깐, 잠깐.따라서 브러시는 창작에서 매우 중요한 역할을 한다.화필은 회화 언어의 요소 중의 하나이다
가장 복잡하고 보편적인 표현 방식.회화의 예술 형식은 화필의 표현과 떨어질 수 없다.만년필.

Contenu pertinent

©2018 Traduction en ligne